EN
Логин
Пароль
Логин
Пароль
EN

Анатолий Торкунов: в МГИМО будут преподавать еще 2 языка к существующим 53

14 мар 2023
Бесела с Анатолием Торкуновым на полях Международного научно-экспертного форума «Примаковские чтения»

На днях в Центре Международной Торговли Москвы вновь проходило масштабное образовательное событие – крупнейшая в России образовательная выставка «Навигатор поступления». Число участников мероприятия постоянно растет. В эти дни оно объединило на площадке Конгресс-центра ЦМТ 46 ведущих российских учебных заведений, а также более 3500 абитуриентов, школьников и их родителей. Проект высокой социальной значимости регулярно, с периодичностью где-то раз в месяц, проводит свои мероприятия на площадке Конгресс-центра ЦМТ. Чтобы не отрывать ребят и преподавателей от занятий событие традиционно проводится в выходные дни. Число участников и посетителей постоянно растёт, и в этот раз «Навигатор поступления» привлёк на свою площадку более 3500 человек.

В этой связи хотим поделиться с вами интересной информацией о том, что нового приготовил для своих абитуриентов один из ведущих вузов России – Московский государственный институт международных отношений (У) МИД Российской федерации (МГИМО (У) МИД РФ). С ректором учебного заведения, академиком РАН, доктором исторических наук, профессором Анатолием Торкуновым нам удалось побеседовать ранее, на полях Международного научно-экспертного форума «Примаковские чтения», также проходившего в ЦМТ Москвы.

В этот раз мы не стали обсуждать политические аспекты. Хотелось узнать ответы на не менее актуальные вопросы: Какие задачи ставит перед собой вуз, являющийся альма-матер российской дипломатии? Смогут ли санкции, вводимые сегодня против России, повлиять на реализацию учебных программ, часть которых содержит компоненту совместного обучения с зарубежными вузами?

ЦМТ: Анатолий Васильевич, мы рады приветствовать Вас в Центре международной торговли! Уже несколько лет подряд Вы являетесь активным участником «Примаковских чтений», внося свой вклад в глубокое изучение и обсуждение различных геополитических процессов и явлений. В свете сложившейся для нашей страны ситуации - целого ряда санкций коллективного Запада, хотелось бы попросить Вас рассказать, как эти процессы влияют на образовательный процесс МГИМО? Сегодня в вузе преподается 53 языка, и это, конечно, уникально, учитывая, что сам уровень преподавания является одним из самых высоких в России. Планируется ли расширение этого списка? 

А.Т.: Да, мы планируем ввести в работу два новых языка. Россия сейчас развивает активные отношения с Бирмой. Более того, у нас в магистратуре сегодня учится бирманский студент и еще 6 человек на разных программах. Недавно мой заместитель был в Бирме и подписал там соглашение о сотрудничестве. Поэтому мы рассчитаем, что МИД РФ направит нам студентов на учебу в МГИМО. Так что мы возвращаем бирманский язык. Он и раньше у нас преподавался, и его учили многие замечательные люди. Некоторые из них даже стали послами. Но потом этот язык у нас исчез, потому что преподаватель, к сожалению, ушел в мир иной, и замены мы найти не смогли.

Второй язык, который мы также восстанавливаем – кхмерский. Он также был у нас ранее и исчез по той же причине. Еще одним фактором приостановки обучения стала необходимость оптимизировать языковые группы. Сегодня мы нашли преподавателя и планируем возобновить обучение. 

ЦМТ: В связи с сегодняшними геополитическими явлениями, отмечаете ли Вы повышенный интерес к восточным языкам, например, к китайскому?

А.Т.: Да, и, причем очень большой, я этому сам поражаюсь. Например, у нас в вузе есть возможность изучать третий язык, но уже на платной основе. Это не высокая стоимость, которая фактически идет только на оплату преподавателям. Тем не менее, несмотря на дополнительную оплату, и несмотря на то, что по программе студенты в обязательном порядке изучают два «первых» языка, китайский язык в качестве третьего изучают около 60 человек.

Еще один язык, набирающий популярность у студентов, – это «родной» для меня корейский. В качестве третьего языка его сегодня изучают 37 человек. Я не сразу нашел объяснение, почему они берут именного его. Студенты объясняют, что, во-первых, это необходимо для перспективы дальнейшего трудоустройства, в том числе, в совместные корейско-российские компании. Во-вторых, большой популярностью у молодежи пользуются музыкальные корейские группы и сериалы, студенты хотят слушать их в оригинале.

В целом из 7 500 человек, обучающихся в нашем основном кампусе, почти 1 300 изучают третий язык - и персидский, и индонезийский, и арабский (порядка 50 студентов), и есть даже те, кто изучает суахили. Это новый феномен, которого не было раньше. Мне кажется, что ребята понимают, что их личная капитализация и ценность связаны,  в том числе, с их компетенциями - языками, в частности. 

ЦМТ: Анатолий Васильевич, как Вы думаете, позволят ли страны коллективного Запада реализовать те многочисленные совместные программы обучения, которые сегодня есть у вуза? 

А.Т.: Нет, на сегодняшний день нам не дают их реализовывать, хотя и не отказываются от практики обмена студентами в рамках этих программ. Студенты едут на учебу, но не более, чем на семестр, кто-то приезжает к нам из других стран. Но эти группы малы, все это уже, конечно, не так, как было раньше, когда в процессе обмена участвовали сотни. 

ЦМТ: Вы планируете разрабатывать новые программы с зарубежными вузами, из других стран? 

А.Т.: Мы сейчас пытаемся увеличить количество программ с китайскими вузами, Скорее всего, у нас сохранится большинство программ с южнокорейскими учебными заведениями. Существует предварительная договоренность с ОАЭ. Понимаете, ведь не так просто создать новое. Ведь эти программы, которые приостановлены сегодня, создавались десятилетиями. Например, первое соглашение с французами я подписал в 1993 году, 30 лет назад. 

ЦМТ: Сколько было уже различных проблем в реализации международных программ, связанных с финансовыми кризисами и с политическими явлениями, и сегодня опять потребуется некая трансформация. 

А.Т.: Такая судьба у нашей страны. Будем работать дальше! 

ЦМТ: Благодарим Вас, Анатолий Васильевич! Всегда рады видеть Вас в Центре международной торговли!